Hiro’a n°148 – E reo tō’u : Te tahi mau fa’a’ohipara’a no- te ahi…
148
E reo tō ‘u – Direction de la culture et du patrimoine (DCP) – Te Papa hiro’a ‘e Faufa ’a tumu
Te tahi mau fa’a’ohipara’a no- te ahi…
Rohipehe : Natea Montillier Tetuanui (vāhine) ’Ohipa : ‘Ihi nūna’a, ‘ihi reo
Teie te tahi nau rā’au e tupu nei nā ni’a i nā ‘e’a to’o piti nō ‘Ōpūnohu i Mo’orea- Te ara-tupuna ‘e Te ‘e’a nō te ‘āro’a Pu’uroa – i fāna’o i te tahi mau paruai fa’a’ite’itera’a i tō rātou fa’a’ohipara’a i roto i te orara’a ā te Mā’ohi, i te mātāmua iho ā rā.
Ahi Santalum insulare
santal, Eastern Polynesian
sandalwood, END
E ‘amu te manu i te mā’a ahi e i muri mai e tīti’o o na i te huero o tē tupu nā ni’a i te taha mou’a e tae roa i te 2200 mētera i te teitei. E orohia ‘aore ra e tāpūpūhia te rā’au nō te fa’ano’ano’a i te mono’i, te tapa, te hei upo’o, te hei ‘arapo’a ; te mōno’i ahi, e pāruru ‘iri i te puta nono e te naonao mai e te veravera mahana. E tumu rā’au manamana nā te ta’ata Tahiti : nō reira i te mātamua e orohia ei no’ano’a nō te miri i te ma’i, e tūtu’ihia ’oia nō te fa’aātea atu i
te mau tūpāpa’u. Ei hāmanira’a rā’au tahiti ato’a te ahi. ◆
IND = indigène ; END ARCH = endémique archipélaire ;
POL = introduction polynésienne ; MOD = introduction moderne
Traduction
Les oiseaux digèrent la pulpe de ses fruits et rejettent la graine qui permet à l’arbre de croître jusqu’à 2 200 mètres d’altitude. Le bois est râpé en poudre ou en copeaux pour parfumer le mono’i, le tapa, une couronne de tête, un collier, ou bien encore préparer un baume de protection contre les nono (mouches des sables), les moustiques et le soleil. Les anciens Polynésiens lui attribuaient un pouvoir sacré : ainsi on utilisait la poudre jadis pour embaumer les morts, on la brûlait pour chasser les mauvais esprits. C’est un composant de rā’au tahiti.
Légendes
Ahi, santal copeaux
© Jean-François Butaud
Ahi Santalum insulare var raiatense
© Jean-François Butaud
Ahi, santal noix
© Jean-François Butaud