Les poèmes de Mamie Louise

Tous les ans, le département des arts traditionnels du Conservatoire oriente son travail sur un thème. Cette année, il s’agissait des quatre éléments – te atiti. Et tous les ans, notre irremplaçable Mamie Louise, aussi discrète que prolifique, écrit toutes les compositions (‘aparima, pata’u et ote’a) que les élèves chanteront et danseront durant leurs cours… Voici, en exclusivité, quelques extraits d’une année de méditations poétiques, rendues vivantes par les jeunes danseurs du Conservatoire.

[singlepic id=406 w=320 h=240 float=center]

‘Aparima

Te ahi o to’u varua – le feu de mon âme

Te ahi, e niu ora

E atiti turama

I to’u nei a’au

E ahi o te hia’ai

O tei tamahanahana ia’u nei

Tei faatietie …ahaha he

To’u nei teoteo…ahaha he

E ta’u nei mau moemoea

… ahi aha’a ha’a

E ahi no to’u oraraa

O tei faa’ara te haroa

…ahaha he

O  te ‘ite te maramarama…ahaha he

I to’u nei iho tumu e… ahi aha’a ha’a

E hihi ahi o te ora

No roto roa mai i to’u a’au

E uiti ahi te tahu hia

To’u nei mau hia’ai

Te hihi ahi o te varua

No to na a’au mehara

I ‘oto ai te hua ahi

E uiti ahi tuituitu

Pioa ahi tuitui ra

Te moiho ahi tuitui tu

Le feu fait partie de la vie

Il illumine mes sens

Et mes entrailles

Comme le feu du désir

Réchauffe mon être

Il glorifie…ahaha he

Mon orgueil…ahaha he

Et mes rêves

… ahi aha’a ha’a

Il embrase ma vie entière

Il lève le voile sur une partie

…ahaha he

Du savoir et de la connaissance…ahaha he

De mon être intérieur… ahi aha’a ha’a

Telle une étincelle de vie

Du fond de mes entrailles

Une mèche s’est mise à brûler

Révélant mes désirs

Au feu de mon âme

C’est la compassion

Qui attise cette flamme

Comme une torche

De noix de bancoule

Eclaire discrètement les alentours

Pata’u

E hiri te u o to’u fenua – Brune est la couleur de ma terre

E hiri e,

E hiri te û o to’u fenua

Heuheu te repo

Hurihuri te repo

E tipaeraa no te tama e

E turuiraa no oe

I hono ai te fenua nei

Otahi ai te fenua nei

E hiri te û o to’u aià

I tià mai ai i teie nei ao

E poutini no te tama e

E vaa hiva no te ‘ite e

Tauraa  no te manu

I nià i te tua o te papa e

E papa fenua no to’u ora e

Tahinu hia i te noà rau

Te noà te monoï o to’u aià

E hiri e, e hiri te û to’u aià

E hiri e, e hiri te û o

to’u nei fenua

Brune,

Brune est la couleur de ma terre

Creusez le sol

Retournez la terre

Qu’elle soit un refuge pour la jeunesse

Un point d’appui sûr

Qu’elle devienne le lien

Qui la rend unique

Brune est la couleur de ma patrie

Depuis qu’elle apparut en ce monde

Elle est un rempart pour les jeunes

Un domaine sacré du savoir

Un perchoir pour les oiseaux

Qui se posent sur son dos

Elle est le socle de ma vie

Ointe des senteurs innombrables

Des huiles parfumées de la nature

Brune, Brune est la couleur de mon pays

Brune, Brune est la couleur de ma terre

ENCADRE

Une publication qui va étonner !

Devant une telle richesse de mots et de sens, le Conservatoire a décidé de publier prochainement les recueils de ‘aparima, pata’u et ote’a écrits par Mamie Louise en tahitien et traduits en français par Guillaume Taimana (service de l’Interprétariat). Des années de vision poétique vous seront ainsi restituées dans un magnifique ouvrage, hommage à la danse traditionnelle mais aussi à l’apprentissage de celle-ci, que Mamie Louise ne se lasse pas de transmettre.

Vous aimerez aussi...