Les poèmes de Mamie Louise
Tous les ans, le département des arts traditionnels du Conservatoire oriente son travail sur un thème. Cette année, il s’agissait des quatre éléments – te atiti. Et tous les ans, notre irremplaçable Mamie Louise, aussi discrète que prolifique, écrit toutes les compositions (‘aparima, pata’u et ote’a) que les élèves chanteront et danseront durant leurs cours… Voici, en exclusivité, quelques extraits d’une année de méditations poétiques, rendues vivantes par les jeunes danseurs du Conservatoire.
[singlepic id=406 w=320 h=240 float=center]
‘Aparima
Te ahi o to’u varua – le feu de mon âme
Te ahi, e niu ora
E atiti turama I to’u nei a’au E ahi o te hia’ai O tei tamahanahana ia’u nei Tei faatietie …ahaha he To’u nei teoteo…ahaha he E ta’u nei mau moemoea … ahi aha’a ha’a E ahi no to’u oraraa O tei faa’ara te haroa …ahaha he O te ‘ite te maramarama…ahaha he I to’u nei iho tumu e… ahi aha’a ha’a E hihi ahi o te ora No roto roa mai i to’u a’au E uiti ahi te tahu hia To’u nei mau hia’ai Te hihi ahi o te varua No to na a’au mehara I ‘oto ai te hua ahi E uiti ahi tuituitu Pioa ahi tuitui ra Te moiho ahi tuitui tu |
Le feu fait partie de la vie
Il illumine mes sens Et mes entrailles Comme le feu du désir Réchauffe mon être Il glorifie…ahaha he Mon orgueil…ahaha he Et mes rêves … ahi aha’a ha’a Il embrase ma vie entière Il lève le voile sur une partie …ahaha he Du savoir et de la connaissance…ahaha he De mon être intérieur… ahi aha’a ha’a Telle une étincelle de vie Du fond de mes entrailles Une mèche s’est mise à brûler Révélant mes désirs Au feu de mon âme C’est la compassion Qui attise cette flamme Comme une torche De noix de bancoule Eclaire discrètement les alentours |
Pata’u
E hiri te u o to’u fenua – Brune est la couleur de ma terre
E hiri e,
E hiri te û o to’u fenua Heuheu te repo Hurihuri te repo E tipaeraa no te tama e E turuiraa no oe I hono ai te fenua nei Otahi ai te fenua nei E hiri te û o to’u aià I tià mai ai i teie nei ao E poutini no te tama e E vaa hiva no te ‘ite e Tauraa no te manu I nià i te tua o te papa e E papa fenua no to’u ora e Tahinu hia i te noà rau Te noà te monoï o to’u aià E hiri e, e hiri te û to’u aià E hiri e, e hiri te û o to’u nei fenua |
Brune,
Brune est la couleur de ma terre Creusez le sol Retournez la terre Qu’elle soit un refuge pour la jeunesse Un point d’appui sûr Qu’elle devienne le lien Qui la rend unique Brune est la couleur de ma patrie Depuis qu’elle apparut en ce monde Elle est un rempart pour les jeunes Un domaine sacré du savoir Un perchoir pour les oiseaux Qui se posent sur son dos Elle est le socle de ma vie Ointe des senteurs innombrables Des huiles parfumées de la nature Brune, Brune est la couleur de mon pays Brune, Brune est la couleur de ma terre |
ENCADRE
Une publication qui va étonner !
Devant une telle richesse de mots et de sens, le Conservatoire a décidé de publier prochainement les recueils de ‘aparima, pata’u et ote’a écrits par Mamie Louise en tahitien et traduits en français par Guillaume Taimana (service de l’Interprétariat). Des années de vision poétique vous seront ainsi restituées dans un magnifique ouvrage, hommage à la danse traditionnelle mais aussi à l’apprentissage de celle-ci, que Mamie Louise ne se lasse pas de transmettre.